Наскоро Google оповестиха в своя блог, че услугата Google Translate се използа от над 200 милиона потребители всеки месец. Ако разгледаме цифрата по-сериозно, ще стигнем до извода, че всеки един ден Google превежда материали, които се равняват на количеството текст, което може да открием в 1 милион книги.
Franz Och, специалист по стратегически проучвания за Google Translate, обсъжда колко много е прогресирала популярната услуга през последните години. През 2001 година, Google започва да предлага услугата, която би превеждала 8 различни езика от и на английски. Услугата се базира на високотехнологичен машинен превод и въпреки че се справя много добре, се наблюдава, че ефективността не е толкова голяма.
Услугата не се е подобрила много в следващите години. През 2003 година Google се фокусира върху подобряването на услугата и наема за свой служител Franz Och, който по онова време работи за DARPA. Използвайки масивната компютърна инфраструктура на търсещата машина, екипът успява да постигне много добри резултати, въпреки че услугата все още не е толкова бърза, че да се използва на практика. 40 часа и 1000 компютри превеждат 1000 изречения.
Екипът работи непрекъснато по оптимизирането на системата и само след една година, услугата успява да преведе пълно изречение за 1 секунда. Новият подход към подобряването на услугата бива оповестен април 2006 година и в последните 6 години, екипът работи основно върху качеството и разразботването на преводите на различните езици.
В момента потребителите могат да преведат 64 различни езика чрез translate.google.com или мобилните приложения за Chrome. Визията на гиганта е да създаде свят, където всеки може да потребява и споделя информация без значение езика, на който е поднесена първоначално тази информация.